首页     信息中心     学院概况     师资队伍与学科建设     教学工作     科研工作     党建工作     学生工作     学习资源     下载专区
关于外国语学院2013级毕业生论文答辩程...
外国语学院关于2017年“杏林优秀教师奖...
外国语学院2017-2018学年长三角高校交换...
外国语学院2017年招收攻读硕士学位研究...
关于做好2016年度教职工考核及教师职业...
关于开展2016-2017学年第二学期期中教学...
校务公开

两学一做学习教育

国际教育学院

 









 
首页 > 学习资源 >实用英语
世界杯上各种“犯规”的英文表达
来自:外国语学院 编辑:学院 2010-6-30 阅读:

球场上各种“犯规”的英文表达

2010南非世界杯鸣锣开战。在南非对阵墨西哥的揭幕战中,墨西哥中场华雷斯为了阻截对手不惜手球犯规,领到本届世界杯首张黄牌。你知道足球场上的各种“犯规”英文中都如何表达吗?下面就来看一下吧。

绊人犯规 tripping

Tripping results in a 10-yard penalty against the offending team.

绊人犯规导致犯规队被判罚10码开外的点球。

铲球犯规 foul sliding/slide tackle

包括tackle from behind(背后铲球)、late tackle(铲球过迟,球已离开对方脚下)

Afoul sliding tackle may also constitute misconduct, resulting in either yellow card (caution) or a red card (send off).

铲球犯规或许包含其它不当行为,导致判罚黄牌(警告)或者红牌(罚下)。

假摔 diving/simulation

一个球员为了令对方球员得到黄牌、红牌或为了博取任意球和点球而假装受伤倒地,此动作近似跳水,故英文称为diving

As much as it may be unappealing to many, diving is just apart of the game of soccer.

虽然很多人对假摔行为嗤之以鼻,但它其实也是足球比赛的一部分。

拖延比赛 delay of game

Delay of game is an action in a sports game in which a player or team deliberately stalls the game, usually with the intention of using the delay to its advantage.

拖延比赛是指在比赛中,运动员或球队故意延缓比赛进程,通常是为了确保自己的优势。

严重犯规 serious foul play

A player is sent off and shown the red card if he is guilty of serious foul play.

球员如果严重犯规将被红牌罚下。

故意犯规 intentional foul

The player committed an intentional foul.

那名球员是故意犯规的。

越位 offside

当球员所在的位置比“球和站在最后第二位的对方球员更靠近对方底线”,就属于越位。

The goal was called offside by the referee.

那个进球被裁判判为越位。

打人犯规 striking

The player was once sent off because of striking.

这名队员曾因为打人犯规而被罚下场。

手球犯规 handballhandshandling

球员踢球时用肘以上肩以下的部位触球就是手球犯规。

Penalty kick for hands.

手球犯规罚点球。

(来源:中国日报网英语点津   摘选:随风飞羊)

 

  版权所有© 南京中医药大学外国语学院
Copyright © NJUTCM Foreign Languages